Футбол для всех!




езко развернулся к Аллену. — Мы выходим на него, я чую. Мы сделаем этого гада. Аллен посмотрел на него с любопытством: — Понимаю, что это значит для тебя, Пол, и я сделаю все, что смогу, о'кей? Джарвис кивнул и направился на выход. — Пол... Он посмотрел на шефа. — Вот еще что... Смотри, не промахнись. Джарвис понимающе усмехнулся и покинул кабинет. Уже за спиной он услышал, как Аллен набирает номер. Гарри Фитчет лежал на койке в камере, зарывшись лицом в матрас и набросив на голову подушку. События прошедшего дня вымотали его до предела. Он чувствовал себя как изнасилованная женщина. Совершенно пустой, униженный, испытывая отвращение к самому себе, и это было далеко не все. Он разом потерял все, во что верил: верность, гордость, уважение. И для чего? На что он это все променял? Только чтобы вырваться из лап этого полицейского ублюдка и из этой вонючей комнатенки, в которой уже нечем было дышать. Перевернувшись на спину, он посмотрел в матовое стеклянное окошко, закрашенное снаружи. Он не представлял себе, как будет жить Дальше, когда все это будет позади, но надеялся, что когда-нибудь это же кончится. Хорошо бы, как можно скорее. И тут он вдруг понял, что уже суббота и, значит, матч. Мысли его переметнулись на Ребят. Сегодня они играют дома — как они там, без него? Ответ пришел внезапно, и в этот же миг он понял, что это уже совершенно не волнует его. Для него эта часть игры была закончена. ГЛАВА 8 Понедельник, 4 октября, 12.00 Нил Уайт загнал красный «форд-мондео» на стоянку возле юстонской станции метро и выключил зажигание. Выбравшись из машины, он перекинулся парой слов с двумя другими мужчинами, оставшимися в салоне, что заняло минуту, и направился к билетной кассе. Джарвис опустил окно и затем посмотрел на сидевшего напротив Фитчета. — Все в порядке, Гарри? — Со мной — да, — хмуро отвечал тот. — Голос у тебя какой-то усталый. — Посмотрел бы я, какой у вас был бы голос на моем месте. Джарвис кивнул: — Это ты верно сказал. Место у тебя неважное. Но — какое заслужил. Фитчет растер ладонями лицо, затем сплел пальцы и с хрустом вытянул руки перед собой: — Ну-ну. Поучите, как жить. — Фитчет ухмыльнулся и закурил. — Итак, — продолжал Джарвис, — как только детектив-констебль Уайт принесет тебе билет, ты отправляешься в Брам. Все ясно? Фитчет глубоко затянулся и выпустил густой клуб дыма, заполняя салон сладкой никотиновой отравой. — Не в первый раз, — с заметным раздражением откликнулся он. — Так смотри, чтобы и на этот раз все было в порядке. Фитчет вздохнул, снова затянулся сигаретой и откинулся на сиденье, пока Джарвис посвящал его в детали. — Вы с Апексом Бейли были арестованы за драку на Камден-хай-стрит и оба отпущены под залог. Остальное никого не касается. Вести себя как ни в чем не бывало и, как только Эванс выйдет на связь, немедленно дать нам знать. — Телефон прослушивают? — вскользь заметил Фитчет. — А ты как думал, — так же лаконично отозвался Джарвис, — но кто сказал, что он обязательно будет звонить? Пожав плечами, Фитчет выбросил окурок в открытое окно: — Тогда будем вместе слушать «секс по телефону», получится нечто вроде групповухи. Я вам, гадам, не дам спокойной жизни. Джарвис оставил незамеченной эту попытку сострить и продолжал: — У тебя есть моя визитка, со мной можно связаться в любое время по тем номерам, что там указаны. И помни, Гарри: о нашей договоренности никто не должен знать, ни одна живая душа. Случись хоть какая-то утечка информации — и ты окажешься в камере так быстро, что даже сообразить не успеешь. Фитчет дернул бровью: — Я что, идиот — кому-то рассказывать, что связался с копперами? Совсем за придурка считаете? Да меня тут же на части порвут. — Не беспокойся, со мной бояться нечего. Гораздо хуже для тебя, если ты попадешь в мои руки. — Нет, — сказал Фитчет, — никакой коппер мне не поможет. Они достанут где угодно, в том числе и в тюряге. Вы не представляете, в какое дерьмо я лезу, связываясь с вами. Дверь со стороны водителя открылась, и на переднее сиденье забрался Нил Уайт. — Вот твой билет, Гарри. Счастливого пути. До поезда полчаса, отходит с одиннадцатой платформы. — Первым классом, надеюсь? — сказал Фитчет, запихивая бумажник в карман. Детектив-констебль щелкнул пальцами: — Прости, не рассчитали, что такую шишку везем. — Ну что, я проваливаю? Джарвис кивнул утвердительно, и Фитчет покинул машину. Прежде чем захлопнуть дверь, он нагнулся и заглянул в салон: — Я бы сказал: до приятных встреч, но это уже будет пиздеж по высшей категории. — Тебе тоже всего, — сказал Джарвис и неожиданно ловким движением ухватил Фитчета за лацкан куртки, так что тот чуть не влетел обратно в машину. — Даже не думай нас наколоть, Гарри, это будет твоя самая большая ошибка в жизни. Фитчет стряхнул его руку. — О
Компрессор для покраски . Польский трикотаж